お米が切れちゃったのよね… ルーシー、今夜は麺類かパン、どっちがいい?の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- We are out of rice. Lucy, which do you want tonight, noodles or bread?
- 切れ 切れ きれ cloth piece cut chop strip slice scrap counter for such
- ちゃ ちゃ 茶 tea
- 今夜 今夜 こんや this evening tonight
- 麺類 麺類 めんるい noodles vermicelli
- パン パン bread (pt: pan) panning
- がい がい 剴 scythe suitability 我意 self-will obstinacy 凱 victory song 画意 meaning of a
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- ? question mark
- ルー ルー red (fr: roux) redhead
- 今夜は 【副】 tonight
- どっち どっち 何方 which way which one
- ちがい ちがい 違い difference discrepancy
- がいい がいい 害意 malice 外衣 outer garment 外囲 periphery surroundings
- 電池が切れちゃったよ The batteries are dead.
- なんてこと!ルーシー!あなた半分以上使っちゃったの!高かったのに… Oh, my goodness! Lucy, you used more than half! This was pricey.